Почему наши дети плохо знают английский?

Мнение старшего преподавателя Лаборатории английского Екатерины Дегтярь.

Причину надо искать в прошлом… Мамы и папы, изучавшие английский во времена «железного занавеса», о своем владении языком говорили: «читаю и перевожу со словарем». Ни о каком умении общаться на языке и речи быть не могло. При этом советская школа славилась обстоятельным изучением основ, грамматики языка, мы читали произведения английских и американских классиков и т. д. Когда же занавес наконец открылся, на нас обрушился неиссякаемый поток оригинальных английских учебников, аудио- и видеоматериалов. Родители и педагоги оголтело бросились осваивать коммуникативные методики, наконец-то открывшие возможности для общения с англоязычным миром. (Педагоги при этом оказались в полном «шоколаде», т. к. современные учебники являются самодостаточным, хорошо разработанным материалом, не требующим от них особых телодвижений.) В дружном порыве страна начала «петь и плясать», «свободно общаться» и т. д.

На выходе же мы получили НОЛЬ. Советская школа имела свои недостатки, но, полностью отказавшись от нее, мы многое потеряли. Вечно нас бросает в крайности!!

Однажды проводила собеседование с абитуриенткой, поступавшей на факультет политологии МГИМО. В ходе стандартного интервью девушка смогла без особых затруднений рассказать о себе, используя нулевую грамматику. Не будь я специалистом, едва бы вообще поняла, о чем идет речь, ведь в английском жесткая структура предложения и определенная система времен. При этом помимо школы девушка в течение 5 лет занималась на ведущих в Москве курсах английского и в течение 5 лет проводила лето в Англии. Родители были уверены, что она прекрасно знает язык. На самом деле при таких знаниях дорога в ведущие вузы практически закрыта. К большому сожалению, несмотря на немалые старания родителей дать своему ребенку все лучшее, такая ситуация типична и для детей, которые поступают учиться к нам в Лабораторию.

Мы напрасно впадаем в эйфорию, видя, что наши дети могут выразить свои мысли на иностранном языке. Для настоящего владения языком этого мало. Обучение языку без грамматики подобно строительству небоскреба на непрочном фундаменте. Немудрено, что такое «здание» скоро дает трещину или рушится совсем, когда к нему начинают пристраивать следующий уровень — серьезную лексику, деловой английский и пр. Поверьте, с точки зрения владения языком совсем разные вещи — общение среди равных в Лондоне или Давосе или «свободное» общение на reception где-нибудь на Крите, или на итальянской сувенирной улочке, где такие же «свободно» владеющие английским загорелые ребята бойко предлагают товар «of the most best quality».

Другой образ: если грамматика — скелет любого языка, то мы (те, кто учит английский не по системе) — качки, которые «тупо» наращивают мышечную массу, не видя, что у нас чудовищный сколиоз. И еще удивляемся, почему плоды наших многолетних усилий выглядят так плачевно! В нашей Лаборатории работают преподаватели ведущих вузов, и мы хорошо знаем, что «на выходе», чтобы потом не пришлось аврально готовиться к поступлению, необходимо иметь не просто некий разговорный навык, а системные знания.

Любое хорошее владение языком предполагает устойчивое знание структуры языка. Незнание основ языка в деловом английском — это срыв контрактов, несоблюдение обязательств и т. д. Конечно, любой бизнесмен может привлечь к работе профессиональных переводчиков. Но вы прекрасно знаете, что никакой перевод (и присутствие на переговорах третьих лиц) не заменят деловому человеку общение с партнером tet-a-tet. А английский прочно занял позицию языка международного общения и от этого никуда не деться.

webmaster steelbear